Není Putin jako Poutine. Proč ve Francii přepisují jméno ruského prezidenta?

Pokud mají ve Francii správně vyslovit příjmení ruského prezidenta Vladimira Putina, musí jej upravit. Vypořádali se s tím tak, že ho přepisují podle svých výslovnostních pravidel. Kdyby totiž Francouzi nechali jméno ruské hlavy státu v původním tvaru, četlo by se stejně jako jedna z jejich dosti peprných, ale poměrně častých nadávek. O které z nich je řeč?